Association CROATIE-OCCITANIE
14 juin 2005 : le président Croate Stipe Mesić rend hommage à nos actions

14 juin 2005 : le président Croate Stipe Mesić rend hommage à nos actions

Le 14 juin 2005, le Président de la République de Croatie, Stipe Mesić, remet une décoration à des représentants des associations croates de France à l’Ambassade de Croatie. Il s’agit pour lui de nous rendre hommage pour notre engagement et l’aide humanitaire pendant la guerre, mais également notre contribution à entretenir le souvenir de la Révolte des Croates à Villefranche-de-Rouergue.

Article de l’Ambassade de Croatie du 14/06/2005 :
Le Président Mesic a rendu hommage à l’engagement des Croates
Document remis par le Président Mesić :
L’ordre croate de l’étoile du matin à l’effigie de Katarina Zrinski

La poésie croate

La poésie croate

Cet article ne prétend pas être un exposé complet, mais simplement un aperçu pour donner envie d’aller plus loin… Il a aussi l’ambition d’attiser l’envie de celles et ceux qui souhaiteraient apporter leur contribution pour faire connaître la littérature comme toute expression artistique croate.
Toutes les informations contenues dans cet article et les poèmes cités sont issus du livre « LA POÉSIE CROATE des origines à nos jours » par Slavko Mihalić et Ivan Kušan aux éditions SEGHERS, 1972 (ouvrage épuisé).

La littérature croate s’est développée dans les mâchoires d’une espèce de tenaille : l’Est islamique et l’Ouest désireux d’ingression. Prenant part à tous les courants littéraires européens du XIVème siècle à nos jours, elle se compose aussi d’une création originale marquée par tous les malheurs de sa communauté.

Au XVème siècle, la Croatie centrale est une partie du Royaume hungaro-croate, alors que des îles et des villes sont sous dominance vénitienne. Les Turcs, venus de l’Est, mettent le pays à feu et à sang.

La Bascanska Ploca dans l'église de BaskaLe premier texte en langue croate, c’est la « Plaque de Baška » (Baščanska Ploča), écrite en écriture glagolitique vers l’an 1100, preuve d’une littérature personnelle et originale. Elle se trouve dans l’église Sainte-Lucie de Baška.

bascanska-ploca

Au IXème siècle, les disciples de Cyrille et Méthode imposeront une langue destinée au service de l’église, le vieux-slave. Mais les copistes croates y apporteront peu à peu des éléments du parler national, aboutissant au XIVème à l’abandon du vieux-slave.
À la fin du XVème siècle et au début du XVIème siècle, les poètes de la Renaissance de Dubrovnik, influencés par la vie littéraire italienne, conservent une personnalité qui leur est propre. Quand les circonstances politiques mettent à mal l’unité croate, la littérature assuma une tâche d’unification, s’intéressant aux œuvres de toutes les régions de Croatie. Quand la pression turque s’arrêtera, le nord de la Croatie connaitra aussi une flambée de la création littéraire.
La langue littéraire de chaque région a été marquée par les sept siècles de partage du territoire. La littérature croate comprend les trois dialectes : au sud le tchakavien, au nord le Kaïkavien, au centre et à l’est le chtokavien. Ces différences ne font qu’apporter plus de richesse à la littérature. On trouve aussi de nombreuses œuvres en langue latine.

Précisons que les textes notés « J.M. » ont été traduits par Janine Matillon, écrivain français et grande spécialiste de la littérature croate. Elle est notamment l’auteur d’un roman « Les Deux Fins d’Orimita Karabegovic », grand roman de la guerre bosniaque (1996).
Autres traducteurs : P.S. Pierre Seghers / M.A. Marc Alyn

Poètes inconnus du XIVème siècle
Le manuscrit de cette poésie, CANTATE DESSUS UNE TOMBE, est conservé à la Bibliothèque de Paris.

Marko Marulić
Né à Split en 1450, il a écrit en latin et en croate.
Un de ses poèmes les plus connus est la PRIÈRE CONTRE LE TURC, dans lequel  il décrit les atrocités vécues par les croates au cours de la domination turque.

Sabo Bobaljević Mišetić
Né en 1529 à Dubrovnik, il écrivit en croate et en italien.
L’extrait intitulé QUAND TU M’AURAS TUÉ, Ô MORT, est emprunté à une épître à Maroje Mažibradić.

Poésie populaire (auteur inconnu)
Un poème : REGARDONS

Lavoslav Vukelić
Né en 1840 à Kosinj (dans la région de Lika) et mort en 1879. Dans le poème À SOLFERINO, il expose ses vues antimilitaristes.

Antun Gustav Matoš
Le banc de Matos à ZagrebNé en 1873 à Torvanik et mort en 1914 à Zagreb.
Il marque le vrai début de la littérature croate moderne, allant du symbolisme au surréalisme en passant par l’expressionnisme et le futurisme.

Auteur de 80 poésies, de nouvelles, de récits de voyage, ses œuvres comprennent 20 volumes.
On pourra lire LES CHEVEUX CONSOLATEURS.

Le banc de Matos à Issy-les-MoulineauxÀ l’occasion du centenaire de la mort du poète, un banc sculpture en son honneur a été inauguré le 8 février 2014 au Jardin des Mille Roses de l’Hôpital Corentin Celton d’Issy-les-Moulineaux, réalisé par l’artiste croate Ivan KOŽARIĆ, comme celui qui se trouve dans la ville haute de Zagreb.

Vladimir Vidrić

Né en 1875 et mort en 1909 à Zagreb.
Il n’a écrit qu’une vingtaine de poèmes, dont LE MATIN, mais elles font de lui le plus grand poète moderne, le Verlaine croate.

Miroslav Krleža
Né en 1893 à Zagreb. En conflit avec les autorités austro-hongroises, puis après la création de la Yougoslavie, il rejoint le mouvement ouvrier révolutionnaire. Pilier de la littérature croate (poésie, nouvelles, romans, drames, essais, critiques), son œuvre comprend 36 volumes. Il a une influence très importante  dans la formation de l’intelligentsia croate de gauche.
Parmi ses nombreuses poésies, on peut lire DANS LE BROUILLARD.

Dobriša Cesarić
Né en 1902 à Slavonska Požera. C’est un poète « d’une simplicité cristalline et d’une grande pureté d’expression ».
Lisons LA CHANSON DU POÈTE MORT.

Vlado Gotovac
Né en 1930 à Imotski. Il a écrit plusieurs livres d’essais et d’études philosophiques, de la prose, des drames, des articles.
On lira la MÉDITATION PRÉLIMINAIRE À « ÉCHO »

Vesna Krmpotić
Née à Dubrovnik, femme de diplomate. Elle a vécu aussi en Inde, en Égypte. Elle a écrit de remarquables récits de voyages, mais aussi des essais et des critiques.
On lira le RENDEZ-VOUS PLACE AUX FLEURS.

Et pour terminer, quelques LOCUTIONS ET PROVERBES POPULAIRES qui concluent cette anthologie éditée par SEGHERS.

Agnès Cerovecki

 
Septembre 2004 :  un mémorial est envisagé

Septembre 2004 : un mémorial est envisagé

Répondant aux questions du journaliste Éric LASCHON pour LE VILLEFRANCHOIS, le député-maire Serge ROQUES et l’Ambassadeur de Croatie, Božidar GAGRO, se déclarent favorables à la création d’un mémorial à Villefranche-de-Rouergue.
On envisage alors que la copie du monument que le sculpteur croate Vanja RADAUŠ avait dédié aux victimes de Villefranche-de-Rouergue soit installé à la place du 1er monument marqué de l’étoile rouge. Cette œuvre de Vanja RADAUŠ a été inaugurée en 1955 au parc central de Pula dans la région croate de l’Istrie.

Articles du VILLEFRANCHOIS du 16/09/2004 :
Les Croates gardiens de la flamme du souvenir
A quand un mémorial à Villefranche

Printemps 1997 : Forom des Langues ou Prima de Las Lengas

Printemps 1997 : Forom des Langues ou Prima de Las Lengas

Au printemps 1997, l’association organisatrice nous contacte et nous propose de participer à cet événement culturel annuel.

Le Forom des Langues du Monde est né à Toulouse, en 1992, de la volonté du Carrefour Culturel Arnaud-Bernard.
(NDRL : Forom est la version occitane de forum)

Il est, au monde, la première Fête des Langues à poser en pratique comme en théorie l’égalité culturelle de fait de toutes les langues du monde : plus de dialectes, plus de patois, plus de « petites » langues opposées à de « grandes », plus de non-sens linguistiques dictés par le politique. Ruinant ainsi les fondements idéologiques de tous les nationalismes, ethnocentrismes, ou racismes ; et contribuant par là même à construire cette philosophie radicale de la pluralité culturelle qui est, comme l’écrit Félix Castan, « le seul message pouvant être accepté et repris par toutes les cultures du monde ». (Claude Sicre)

Depuis 1997, nous avons toujours participé à cette manifestation. Au printemps 2016, nous aurons encore notre stand de la langue croate sur la Place du Capitole. Ce sera notre 20ème participation, sous la coordination d’Ivan DUIĆ.
Nous y présentons des panneaux expliquant la langue croate, le pays, les hommes et les femmes qui ont fait ce pays. Des livres sont exposés. Une lectrice donne un cours de croate. Et bien sûr, nous répondons aux nombreux visiteurs qui souhaitent aussi demander des informations purement touristiques.

17 septembre 2003 : soixantième anniversaire de la Révolte des Croates

17 septembre 2003 : soixantième anniversaire de la Révolte des Croates

À l’occasion du 60ème anniversaire, la municipalité de Villefranche de Rouergue organise un hommage à celui qui était Maire en ce 17 septembre 1943, Louis FONTANGES. Pendant les évènements tragiques qui ont frappé la bastide, Louis FONTANGES a défié l’autorité allemande afin de protéger la population villefranchoise. Une plaque commémorative est dévoilée sur la maison qu’il a habitée, rue Bories. Les représentants de l’Ambassade de Croatie, Ivica PANČIĆ, Ministre croate des Anciens Combattants, Pavle KALINIĆ, député au Parlement croate, ainsi que  les membres de notre groupe sont associés à cet hommage.

Article du Bulletin Municipal de Nov/Déc 2003 – Janvier 2004 : Louis Fontanges honoré par une plaque commémorative